Manga
Newest
- [Ajisai Denden] Harvest II
Working on
- ???
If you have any question regarding our manga translating, leave a comment or send an emal to cotdien92@gmail.com
A list of our manga releases can be found here: Release List
Novel
- Koisuru Otome to Shugo no Tate [Marina route] – stall for a while, I have to rest a little *Latest patch here*
I’d be glad help with the Koitate project.
How about sending me an email to confirm
‘ey, Like your site. Not sure if I can make a request on here. I was wondering if you ever have time for a new project if you could translate “Anekano” (English)? Thank You.
Sorry, we won’t do request for now, I still haven’t decided whether I will continue on translating H-manga in a long run or not.
HIc. Okada Kou sensei vừa ra 2 chap mới rất tuyệt trên Comic Aun mà team không dịch nữa
(
Không hiểu saong manga của Okada sensei thuộc dạng top mà ít nhóm dịch quá
Well, mình sẽ dịch hết hàng của Okada-sensei, vấn đề chỉ là thời gian mà thôi =)
)
Hàng của chị này ít người dịch thì một là do art loli, hai là lâu lâu chơi NTR nên nhiều anh ngại
Mình thì có bản Eng để đọc là tốt lắm rồi chứ bình thường đều đều mỗi tuần đều search xem Okada sensei có ra thêm chap nào mới không để lấy Raw về “nhai bằng niềm tin” :”> Rặt nỗi truyện của Okada sensei phải nói là ra khá chậm – 10 tháng qua mới ra được 3 chap
nhưng phải chăng vì thế mà chất lượng lại rất tốt?
Loli hay không thì mình thấy số lượng chap loli mới so với không phải loli là khá cân bằng đó chứ
Vì thế nên mình mới thấy làm tiếc khi ít truyện của Okada sensei được dịch dù toàn đừng top của năm
NTR thì trong truyện của Okada – sensei thuộc dạng khá là nhẹ
Wow! Bug! NTR!
)
Do you have any way users can make donations via PayPal or something? I was involved in the non-H scanlation community in the past, and know in-depth how much effort and dedication is required to put out a quality product. And you guys seem to do it on a regular basis. I’m sure many of your readers would enjoy a way to contribute, as I would.
My scanlation group took donations and we used that money to buy tanks from amazon japan to scan, or just buy beer with. Either way, it made us feel appreciated and allowed readers to show thanks in a direct way. Think about it!
Thanks for your advice
However, since we’re doing this for fun, I don’t feel like it’s right for us to take donations form you guys.
Maybe I will open a donation when we need money for purchasing a tank, but it’s not now anyway.
Right on. That is certainly a noble attitude. Keep up the good work, and remember, your efforts are always appreciated!
Wait, so the guy was gay or something?
Love the work on koitate and understand the having a break from it after working so hard on the last patch but just for reference any idea when you’ll start working on it again? been 6 months since the last patch now, not trying to pressure you or anything as very grateful for what you do just curious is all
Hey there! Are you guys in need of a translator for Koitate? I’m willing to help.
Sure, I’m very glad to have your help
But how about taking a small test before so I can have a grasp of your translation skill?
If you’re fine with it, take a look at the e-mail I sent to you.
Xin chào, cho hỏi ở đây còn tuyển người dịch không?
Chào bạn, bọn mình vẫn đang tuyển translator dịch từ Jap sang Eng cho project Koitate, nếu bạn cảm thấy có đủ khả năng thì xác nhận hộ mình, mình sẽ gửi bài test cho bạn nhé
Dịch từ Jap thì mình tự tin có 5% thôi, có gì khác không bạn?
À, nhóm mình chỉ dịch từ Jap sang Eng hoặc Jap sang Vie thôi bạn ạ
Mình lại tưởng là có thứ tiếng gì khác ‘ 3′ mà bữa chơi thử 1 game các bạn dịch ra tiếng Việt thấy có vài chỗ dịch hơi cứng, liệu mình xin một chân chuốt lại câu từ thì có được không nhỉ? ‘ 3′
Err, bạn nói game nào thế, chứ ở blog này dịch game toàn ra Eng cả mà.
lạ nhỉ, bữa chơi Quartet thấy đề tên nhóm bạn này … chắc mình lầm …
À, Quartett! -Bộ Tứ- thì đúng là mình có dịch, nhưng nó đặt trụ sở ở site khác, blog này chỉ tập trung vào dịch Eng thôi.
btw
Mình ko định sửa gì ở Quartett! nữa cả, dù sao cũng cảm ơn bạn vì đã có nhã ý
À cái “nhã ý” là với pj hiện tại thôi, không phải đòi sửa pj đã hoàn thành đâu
Hiện tại mình chỉ dịch từ Jap sang Eng thôi bạn ạ
thanks for all your hard work translating Koisuru Otome to Shugo no Tate. i just finished the translated routes, one of the best vn’s i’ve played in a long time
Glad to know you’re still working on that patch! After I had finished the Ren and Yukino route, I just had to have more, so I was able to somehow get the good and bad endings for Yuuri and Setsuko by guessing! I’ve tried using translation aggregator, but it just doesn’t make sense.