Tag Archives: lyrics

[Translation] Separation – Soukyuu no Fafner ED

8 Dec

136121215_c1b97f77e4

Anime– Soukyuu no Fafner: Dead Aggressor (Fafner of the Azure: Dead Aggressor)
Song: Separation – Phút Biệt Ly
Artist: angela

[yt]GUexDiLxJxI[/yt]

Kanji Lyrics:

[spoiler]
眩しすぎる朝は 「諦め」誘うんだね
全てさらけ出して この身を委ねる

握りしめた冷たい指 君は悲しく笑い
僕はかける言葉もなく 景色は滲む
始まればいずれ終わる 綺麗事などいらない
せめて君を温めたい
ほんの少しの時間を与えて 神様

「あたし行かなくちゃ」 時は止まるはずもなく
願いは風に消されて 喉は乾いてる

この先には何があるの? 二人は平行線
振り向かない君は強い もう交わらない
立ちつくす街は歪み 君が居た記憶だけ
胸の中に溢れ出して
深い海を創り 僕はそこに溺れる

憂鬱な目覚め 隠せない絶望
それでも世界は美しくて
It made me sad
I want to see you, remember again

握りしめた冷たい指 君は悲しく笑い
僕はかける言葉もなく 景色は滲む
始まればいずれ終わる 綺麗事などいらない
せめて君を温めたい
ほんの少しの時間を与えて 神様

眩しすぎる朝は 「諦め」誘うんだね
全てさらけ出して この身を委ねる

[/spoiler]

Romanji Lyrics:

[spoiler]
Mabushi sugiru asa wa “akirame” sasounda ne
Subete sarakedashite kono mi wo yudaneru

Nigirishimeta tsumetai yubi kimi wa kanashiku warai
Boku wa kakeru kotoba mo naku keshiki wa nijimu
Hajimareba izure owari kirei koto nado iranai
Semete kimi wo atatametai
Honno sukoshi no jikan wo ataete Kami sama

“Atashi ikanakucha” toki wa tomaru hazu mo naku
Negai wa kaze ni kesarete nodo wa kawaiteru

Kono saki ni wa nani ga aru no? Futari wa heikousen
Furi mukanai kimi wa tsuyoi mou majiwaranai
Tachi tsukusu machi wa yugami kimi ga ita kioku dake
Mune no naka ni afuredashite
Fukai umi wo tsukuri bokura wa soko ni oboreru

Yuuutsu na mezame kakusenai zetsubou
Sore demo sekai wa utsukushikute
It made me sad
I want to see you, remember again…

Nigirishimeta tsumetai yubi kimi wa kanashiku warai
Boku wa kakeru kotoba mo naku keshiki wa nijimu
Hajimareba izure owari kirei koto nado iranai
Semete kimi wo atatametai
Honno sukoshi no jikan wo ataete Kami sama

Mabushi sugiru asa wa “akirame” sasounda ne
Subete sarakedashite kono mi wo yudaneru

[/spoiler]

English Translation:

[spoiler]The mornings that are too bright tempt me to quit
I uncover everything, and entrust myself to it

I squeezed your cold fingers and you sadly smile
And I can’t find any words to say, and the scenery starts to blur
If it starts, it will someday end. There is no need for excuses
I, at least, want to keep you warm
God, please just give me a little more time

“I have to go,” there is no way that time will stop
My wish is blown away by the wind and my throat is dry

What lays beyond this? We are parallel lines
You are strong so you don’t look back, so we will never cross paths again
The town that stood motionless starts to fall, and just the memory of you
Overflows in my heart,
And creates a deep sea, and there I drown

A sad awakening, despair that you cannot hide
But still the world is beautiful
It made me sad
I want to see you, remember again…

I squeezed your cold fingers and you sadly smile
And I can’t find any words to say, and the scenery starts to blur
If it starts, it will someday end. There is no need for excuses
I at least want to keep you warm
God, please just give me a little more time

The mornings that are too bright tempt me to quit
I uncover everything, and entrust myself to it
[/spoiler]

Vietnamese Translation:

Ánh sáng ban mai chiếu rọi khuyên tôi nên từ bỏ
Mọi việc đã rõ ràng, tôi phó mặc bản thân cho tia sáng đó.

Nắm chặt những ngón tay đang lạnh đi, tôi nhận nụ cười buồn của em,
Và không biết phải nói gì, rồi khung cảnh dần mờ đi
Có bắt đầu thì cũng có kết thúc, vẫn luôn biết là thế.
Ít nhất, tôi muốn em được sưởi ấm.
Chúa ơi, xin cho con thêm chút thời gian nữa thôi.

“Em phải đi rồi,” thời gian không thể dừng lại
Nguyện ước vừa nãy cuốn đi theo làn gió, cổ họng tôi khô khốc.

Rồi chúng ta sẽ ra sao? Hai người ở hai thế giới khác biệt.
Em mạnh mẽ và không lùi bước, vậy là ta không thể gặp lại
Thành phố câm lặng dần sụp đổ, chỉ còn đó kí ức về em
Cuồn cuộn chảy trong tim,
Thành một biển sóng cuốn tôi chìm vào đó.

Chợt tỉnh giấc mộng, rằng sự tuyệt vọng không thể tránh khỏi
Nhưng thế gian vẫn quá tươi đẹp
It made me sad
I want to see you, remember again…

Nắm chặt những ngón tay đang lạnh đi, tôi nhận nụ cười buồn của em,
Và không biết phải nói gì, rồi khung cảnh dần mờ đi
Có bắt đầu thì cũng có kết thúc, vẫn luôn biết là thế.
Ít nhất, tôi muốn em được sưởi ấm.
Chúa ơi, xin cho con thêm chút thời gian nữa thôi.

Ánh sáng ban mai chiếu rọi khuyên tôi nên từ bỏ
Mọi việc đã rõ ràng, tôi phó mặc bản thân cho tia sáng đó.